|
科学传播的挑战:“欧洲研究区域” 米歇尔•克雷森斯 著 尹霖 译
[摘 要]本文通过2005年在欧洲32个国家进行的公众民意调查结果显示,反映了当今欧洲公民认知科学和技术的方法;文章还将此次调查与美国和中国近来开展的类似调查进行了比较。在此背景下,文章提出了当前欧洲科学传播面临的挑战和困难。文中还就欧洲委员会(EC)近期为了推进整体传播,以及科学传播所开展的活动进行了介绍。欧洲委员会研究理事会正积极参与到将欧洲委员会资助的研究项目成果传播给媒体和一般公众的活动当中。为了使得研究工作的目标和结果能够通过有效的信息流获得公开,研究项目协调人和团队领导人得到了各种支持和帮助;文中还提到了欧洲委员会用以加强对研究成果进行传播的具体措施,如在布鲁塞尔召开的:“2005欧洲研究传播”会议。 [关键词]公众认知 科学传播 欧洲
Abstract: The paper reviews the way European citizens perceive science and technology (S&T) today, as reflected by a public opinion survey conducted in 32 European countries in 2005. It also includes some comparison with similar surveys conducted recently in the US and in China. Against this background, the paper addresses the challenges and difficulties of science communication in Europe today. Recent initiatives have been taken by the European Commission (EC) in improving communication in general and science communication in particular. The EC's Directorate-General for Research is actively involved in communicating the results of EU-funded research to the media and the general public. Support and help are provided to assist project coordinators and team leaders to generate an effective flow of information and publicity about the objectives and results of their work. Concrete measures taken by the European Commission to improve communication, outreach and dissemination of research results, such as the recent 'Communicating European Research 2005' conference in Brussels, are also presented. Keywords: public perception; science communication; Europe
南亚的科学传播:挑战与前景 马努吉•帕塔利亚 著 李曦 译
[摘 要] SAARC(南亚区域合作联盟)建立在不同的层次上,比如社会、文化、政治、宗教、科学、经济和自然,这些层次之间的双边和多边共享、交换、互动和沟通可以说是该地区全面发展进程的一个转折点,而在这二点上,公众对科学技术的理解具有举足轻重的作用。尽管各种不同的项目和活动被采纳,用以把科学带入到大众的生话;并且在他们心中培养对科学的喜爱,但是通常可以看到,所有这些层次都处于相互隔离的状态,并且几乎没有什么互动。当下的研究显示了在这些国家中流行的一系列科学传播模式和方法,并且试图确认出某些共同思路;以使这些国家具有更多的互动、增强相互沟通,这样他们也得以共享科学知识和科学智慧的力量。在发展中国家,尤其是南盟地区,比如孟加拉国、不丹;印度、马尔代夫、尼泊尔;巴基斯坦,以及斯里兰卡,科学传播借助各种媒介进行二出版、广播、数字化、民河的和交互的活动。而看起来,我们还有必要投入更多的努力,使得这些国家极为糟糕的科学素养水平能够:得到提升,能够根除迷信,并且让公众对科学具有基本的理解。充分利用诸如欧盟第六框架这样的项目,尤其是指向欧盟和发展中国家之间的科学合作(包括科学传播)的项目,现在正是时候;这些层次之间的密切交流和沟通将让各个层次彼此呼应,也铺平了增进了解与合作,以此走向可持续发展的遭路。 关键词:南盟地区 科学传播 区域合作 科举素养
Abstract: SAARC (South Asian Association for Regional Cooperation) countries live in various layers, such as social, cultural, political, religious, scientific, economical, and natural. The bilateral and multilateral sharing, exchange, interaction and communication between these layers can mark a turning point of the process of overall development of the region and role of public communication of science and technology could be crucial and vital in this regard. Though, there exist a variety of programmes and activities for taking science to masses and inculcating a scientific bent of mind into them, generally, it was observed that all these layers are working in isolation and there is hardly any interaction. The present study discovers a range of modes and means of science communication prevalent in these countries and tries to identify some common threads amongst them to make them more interactive and communicative to each other-so that they can also share the power of scientific knowledge and scientific wisdom. It emerged that science communication through various media, be it print, broadcast, digital, folk or interactive in developing countries, especially in SAARC region, i.e., Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal, Pakistan, and Sri-Lanka deserves much more serious efforts to be able to enhance their abysmally low level of scientific literacy, eradicate superstitions, and achieve a base- line public understanding of science. It is the high time to draw advantages from the prograannes like Sixth Framework of the European Union especially meant for scientific cooperation (including science communication) between EU and developing countries. A close interaction and communication between these layers would make them more responsive to each other as well as paving the way to develop better understanding and cooperation leading to sustainable development. Keywords: SAARC Region; science communication; regional cooperation; science literacy
科普书插图三题 林凤生
[摘 要] 本文讨论了有关科普书插图的3个话题,它们是:(1)照相能够取代手绘插图吗?(2)画插图是雕虫小技吗?(3)“拿来主义”好不好?并对3个话题谈了自己的观点。 [关键词] 科普图书 插图 拿来主文
Abstract: This paper has discussed three topics about pop-science book's illustration, that is: 1. Could photos substitute illustrations made by hands? 2. Is illustration making a insignificant skill? 3. Is the Bringism good or not? And the author has given his own opinion about the three topics in this paper. Keywords: pop-science book; illustration; bringism
从“万有文库”到“海峡两岸”的科普合作 ——兼论“性学万有文库”的出版 阮芳赋
[摘 要] 王云五先生(1888~1979)是对“海峡两岸”都有很大贡献的出版家。他主编的“万有文库”是近现代中国很有影响的中高级文化、科学普及大型系列丛书的杰出代表。作者有意移植“万有文库”的编辑经验,主编“性学万有文库”。本文简论“性学万有文库”的意义、内容、体例,并特别提出“海峡两岸”合作出版对于实现“性学万有文库”的编写和出版的必要性和可能性,并公开邀请“海峡两岸”的出版社参与此一史无前例的合作。 [关键词] 性学万有文库 性学 合作出版
Abstract: Mr. Yunwu Wang, a great publisher, impacted on both sides of the strait very much. “Universal Libraries” edited by him was an excellent and huge book series of popular cultures and sciences of the mid- die and higher levels. The author of this paper intents to follow his styles to edit the “Sexological Universal Libraries”. In this paper, the significance, contents, and styles of “Sexological Universal Libraries” were explained, and why it will be necessary to carry out the publishing cooperations between both sides of the strait was stated, and an invitation open to publishers of both sides of the strait to join this cooperation was given. Keywords: sexology; human sexuality; publishing cooperation; Sexological Universal Libraries
|